\ _____/ \ _____/ | |---| --,------- _\|/_| ______/ |-----| --, \ \ / --, \ \ / __|_|___| |/ |---| /|\ |--| | |--|--| _/ /----- _/ /----- | | | | \ |---| / | /\ | ----|---- |--|--| \ --|-- \ --|-- ||\|___| |\||-----| __/__ \/ | __|__ | |__|__| | |__|__| / | | | | |_\_/_| / / /\ | | :: -'\_______ -'\_______ | |---| | | | \| /\ / \ | --------- / _____ / \ / | | |-------| |_____| / | | | | _/ ------ _/ --|-|-| | ----- | |_____| ---/----- ---|--- __|_-|-|-- / |____ /|-|-|-| | |---| | --------- _/|__|__ /|\ | | | | _/| | | _/| |-|-|--| | |---| | | |__ | | /_|_\ | | \| | | | | | | \| | | |\| | | / | \ |/ | | / \| | / | | \| / \____ |------ | _/ |____| :: --|-- ----- --|-- ----- | ------- / | / / |-----| |-|-| / / / |-|-| / / / --|- | /_/ |/_/ / | _|_ | |-|-| \ \ \ |-|-| \ \ \ ------- |/ | _/_\|_/_\ _/| | | | KEY |-|-| ----- |-|-| ----- / | --|--\--- | | |-| | --|-- | --|-- | /| | / \ \/ | | |-| | :: | ------- | ------- \| \| / _/ \/ | |-----| / _______ ___|____ / \ -------, ----- | ---|--|--- _/ |-||-| | | / ==|== / / ------ | / | _/|_|_||__ | ||-|| | |--| | __|__ _/| ---- |______| /---\ | | _/ ---/ | | ||-|| | /\ | |\ |__|__| | ---- | __|__ | | | |-| | | |/|| |\| \/ | \ |__|__| | |----| | | | | | | X ||/|| /\ | |___| | |----| |_______| __|_/ \| |/ |// \ / | _/ \_|__ :: --Dvd [Translation of above poem by Henry Wu ] "A very loose translation: Separated by several thousand miles, It feels like you're still here. Softly press a few keys. The electric message has already reached you.
Source: https://ascii.co.uk/art/chinese